Fa
unes setmanes va transcendir la notícia de l'esperpent que es produí
a l'Audiència Provincial de Palma quan Consol
Castillo intervengué com a testimoni en el judici pel cas 'Nóos'
fent servir el català.
Pocs dies més tard, el 8 de maig, després del partit que havia
enfrontat el Real Madrid CF i el Valencia CF a l'estadi Santiago
Bernabéu, el periodista català Sebas
Guim es va adreçar al porter madridista Kiko Casilla, natural
d'Alcover, en llengua catalana.
Després que el corresponsal de la CCMA a Madrid hagués formulat la
seva pregunta, el futbolista es dirigí al cap de premsa del club per
assabentar-se si podia respondre-la en aquesta llengua. El cap de
premsa, Carlos Carbajosa, digué «No, no, no, en español», i
aleshores tant Sebas Guim com Kiko Casilla es veieren obligats a
amagar la llengua.
Aquest
no és un incident equiparable al de Consol Castillo perquè no
s'esdevingué en un territori de l'Estat en què el català és
oficial, però hem d'assumir per aquest motiu que és un fet normal o
normalitzable? Pensem-hi. Primerament preguntem-nos a què pot
respondre el comportament de Kiko Casilla. Recordem-ho: el futbolista
demana permís al cap de premsa. Com així? Ho fa motivat per un
complex d'inferioritat autoimmunitari o perquè intueix que parlar
públicament en català descontentaria els aficionats madridistes? O,
pitjor de tot, ho fa perquè pesa en la seva consciència la
recomanació explícita del club de no fer servir el català? Sembla
que situacions com aquesta no ocorren quan jugadors francesos
responen les preguntes dels mitjans del seu país en francès, o quan
els anglesos ho fan en anglès. Per tant, pareix raonable deduir que
el Real Madrid CF prohibeix explícitament l'ús del català, tot i
que Casilla
ho ha desmentit
apel·lant al funcionament de les zones mixtes.
Article
3
1.
El castellà és la llengua espanyola oficial de l’Estat. Tots
els espanyols tenen el deure de conèixer-la i el dret d’usar-la.
2.
Les altres llengües espanyoles seran també oficials en les
respectives Comunitats Autònomes d’acord amb els seus Estatuts.
3.
La riquesa de les diferents modalitats lingüístiques d’Espanya
és un patrimoni cultural que serà objecte d’especial respecte i
protecció.
L'única llengua que hi apareix
especificada és el castellà. En aquest sentit, el text no esclareix
algunes qüestions importants, com ara quantes i quines són les
«altres llengües espanyoles» i les «diferents modalitats
lingüístiques d'Espanya», o què s'entén per «respecte i
protecció» i quins mecanismes de garantia hi ha. A banda d'això,
emperò, l'Article 3 fa referència als textos legals que regeixen
les altres llengües oficials, els estatuts d'autonomia. Malgrat la
declaració de bones intencions de la Constitució, la indefinició
onomàstica i la subalternitat dels estatuts sempre fan inclinar la
balança en benefici de l'única llengua oficial reconeguda per a tot
el territori de l'Estat.
Si
un fet que hauria de ser un fet més, com el de Kiko Casilla o molts
d'altres, es transforma en un conflicte lingüístic d'interès
mediàtic és per l'absència absoluta de normalitat en l'ús del
català en els espais socials. Al capdavall, un periodista en una
roda de premsa és el representant d'un mitjà de comunicació. Tant
aquest mitjà com la seva audiència fan servir una llengua
determinada, i no sembla coherent que la situació comunicativa
establerta entre un esportista i l'audiència a través del
periodista estigui determinada per factors relacionats amb l'espai
físic, i encara menys quan la participació d'altres mitjans que
cobreixen la informació en altres llengües, inclòs el castellà,
hi és autoritzada. Les discriminacions lingüístiques envers
ciutadanes i ciutadans que fan servir llengües altres que la
castellana en àmbits d'ús social són, dissortadament, un patró
endèmic de la realitat sociolingüística de l'estat espanyol
emparat en la legalitat. L'ambigüitat de la Constitució abona el
desconeixement de la pluralitat lingüística del territori de
l'Estat, i això es materialitza en prejudicis
lingüístics i discriminació.
Prejudicis i discriminació: allò que garanteix que l'únic normal
en la nostra realitat sociolingüística propera sigui l'anomalia,
malgrat les lleis.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada